보 도 자 료 |
교회협 언론 2025 - 18호 (2025. 04. 01.) 수 신: 각 언론사 발 신: 한국기독교교회협의회(NCCK) 제 목: 세계교회협의회(WCC), 한국 상황에 깊은 우려 표명 – 헌법재판소의 신속하고 책임 있는 판결 촉구 연대서신 보도요청의 건 |
1. 주님의 평화를 빕니다.
2. 한국기독교교회협의회(NCCK, 총무 김종생 목사, 이하 교회협)는 현 비상시국을 마주하며 비통한 심정으로 우리나라의 민주주의와 법치주의 회복을 위해 기도하고 있습니다.
3. 2025년 3월 31일, 세계교회협의회(World Council of Churches, WCC)는 한국 사회의 민주주의와 법치주의가 중대한 기로에 서 있는 현 상황에 깊은 우려를 표하며, 헌법재판소가 윤석열 대통령 탄핵 심판에 대해 신속하고 책임 있는 결정을 내려줄 것을 촉구하는 공식 연대서신을 한국기독교교회협의회(NCCK)에 전달했습니다.
이번 서신은 WCC 총무인 제리 필레이(Jerry Pillay) 목사 명의로 작성되었으며, 한국의 오랜 에큐메니칼 파트너이자 협력 단체인 한국기독교교회협의회(NCCK)와의 긴밀한 소통과 연대의 관계 속에서 전달된 것입니다.
4. 필레이 총무는 서신에서 “사법부는 민주주의와 법치주의를 지키는 핵심 기관이며, 정의와 공동선을 위한 책임 있는 결정을 통해 국민의 신뢰를 받는 것이 중요하다”고 강조하며, 헌법재판소의 결정을 기다리는 한국 사회 내 불안과 혼란, 갈등의 심화를 우려했습니다.
또한 그는 “이번 탄핵 심판은 단지 정치적 판단이 아니라, 한국 사회가 민주주의와 법치주의의 원칙 위에 서 있는지를 가늠하는 중대한 분수령”이라며, 헌법재판소가 국민들의 신뢰를 회복하는 길로 나아갈 수 있도록 책임 있는 판단과 조속한 결정을 요청했습니다.
5. 세계교회협의회(WCC)는 120여 개국, 약 6억 명의 그리스도인을 대표하는 352개 교회로 구성된 세계적인 에큐메니칼 공동체로, 한국의 여러 교회들과 시민사회와도 오랜 시간 인권과 평화, 정의를 위한 연대를 이어오고 있습니다.
6. 한국기독교교회협의회(NCCK)는 이번 연대서신을 한국 사회에 널리 알리고, 헌법재판소에 직접 전달할 예정입니다. 또한 NCCK는 세계 교회와 함께 한국 사회의 민주주의와 공동선을 위한 여정에 더욱 책임 있게 참여해 나갈 것입니다.
7. WCC 제리 필레이 총무 서신 전문은 아래와 같습니다. 귀 언론사의 많은 관심과 보도를 요청합니다. 감사합니다.
[전문]
세계교회협의회(WCC) 150 Route de Ferney, P.O. Box 2100, 1211 Geneva 2, Switzerland www.oikoumene.org
⸻ 수신: 문형배 재판관 대한민국 헌법재판소 소장 직무대행
발신: 제리 필레이 목사 세계교회협의회(WCC) 총무
날짜: 2025년 3월 31일 ⸻ [국문]
존경하는 문형배 재판관님께,
스위스 제네바에 본부를 둔 세계교회협의회(World Council of Churches, WCC)를 대표하여 인사드립니다.
WCC는 전 세계 120여 개국, 약 6억 명의 그리스도인을 대표하는 352개 회원 교회로 이루어진 에큐메니칼 공동체입니다. 대한민국의 교회들 역시 우리의 소중한 일원으로서 오랜 기간 함께해 왔습니다.
WCC는 제2차 세계대전 직후 창립된 이래, 권력의 남용을 억제하고 인간의 존엄과 인권을 수호하며, 권위주의로부터 민주주의를 지키는 방파제로서 법의 지배(rule of law), 곧 법치주의의 가치를 일관되게 지지해 왔습니다. 우리는 사법부가 이러한 핵심 가치를 실현하는 데 있어 중대한 책임을 지니고 있으며, 모든 사법기관은 정의와 공동선에 기반한 판단을 통해 그 소명을 감당해야 한다고 믿습니다.
한국 사회에서 교회와 시민사회가 인권과 민주주의를 위해 오랜 시간 헌신해 온 여정에 대해 WCC는 깊은 연대의 마음으로 함께해 왔습니다. 이러한 역사적 동행의 정신 속에서, 지금 귀 재판관님께서 주재하고 계신 윤석열 대통령 탄핵 심판에 대한 헌법재판소의 심리를 저희는 깊은 관심과 기도 속에서 지켜보고 있습니다.
이번 심판은 단순한 정치적 사안을 넘어, 대한민국의 민주주의와 법치주의의 현재와 미래를 좌우할 중대한 분기점이 될 것입니다. 이처럼 중차대한 결정을 맡고 계신 귀하와 재판관들 모두에게 하나님의 지혜와 용기, 그리고 건강이 함께 하시기를 기도드립니다.
한편, 헌법재판소의 결정을 기다리는 동안 한국 사회 곳곳에 번지고 있는 불안과 혼란, 그리고 심화되는 사회적 분열에 대해 WCC는 깊은 우려를 갖고 있습니다. 판결의 장기화는 국민의 신뢰를 흔들고, 민주주의의 기반을 약화시킬 수 있다는 점에서 그 우려는 더욱 큽니다.
이에 저는 세계 에큐메니칼 공동체를 대표하여, 헌법재판소가 가능한 한 신속하고 책임 있는 결정을 내려주시기를 정중히 요청드립니다. 이 판결이 한국 사회가 다시 민주주의와 법치주의에 대한 믿음을 회복하고, 화해와 평화를 향해 나아가는 중요한 전환점이 되기를 간절히 기도합니다.
WCC는 앞으로도 한국 교회와 시민들과 함께하며, 이 땅에 정의와 평화, 지혜가 충만히 임하기를 기도하겠습니다.
감사합니다.
깊은 존경과 연대를 담아,
제리 필레이 목사 세계교회협의회 총무
[영문]
Your Honour, Justice Moon Hyung-bae,
I send you greetings from the World Council of Churches (WCC) in Geneva, Switzerland. The WCC’s membership comprises some 352 member churches in over 120 countries (including the Republic of Korea), representing a total constituency of almost 600 million Christians globally.
Since its formation in the aftermath of the Second World War, the WCC has consistently advocated for the rule of law as a key constraint on abuses of political or economic power, a bulwark against the violation of human rights and dignity, and an essential guarantor of democracy against authoritarianism. Courts and legal tribunals at both national and international levels carry a solemn responsibility for adjudication of the law and for ensuring legal accountability for actions that threaten these values.
Moreover, the WCC has a long history of working with and supporting churches and civil society partners in the Republic of Korea in their efforts for human rights and democracy and against military dictatorship.
Therefore, the WCC is closely following the current proceedings in the Constitutional Court of Korea over which you preside, regarding the impeachment of President Yoon Suk Yeol. Indeed, in considering this matter, the Constitutional Court of Korea carries responsibility for a matter of profound and pivotal significance for the present and future of democracy and the rule of law in the Republic of Korea. We pray for you and your fellow judges, that you may be given strength, courage and wisdom for this critical task.
At the same time, we are deeply concerned by the uncertainty, unrest and division that is mounting in South Korean society while the Court’s decision is awaited. It is inevitable that prolonged decisions on important matters would lead to chaos and the destabilisation of the country. I therefore appeal to you to be swift in concluding your deliberations, and through your ruling to restore confidence in the future of democracy and the rule of law in the Republic of Korea.
We continue to remember the people of South Korea in our prayers for peace and wisdom.
Yours respectfully, Rev. Prof. Dr Jerry Pillay General Secretary World Council of Churches
* 문의: NCCK홍보실(02-742-8981) |
The National Council of Churches in Korea (NCCK) Tel. 02-742-8981 Fax. 02-744-6189 Email. kncc@kncc.or.kr http://www.kncc.or.kr |