KNCC

2020 Peace Prayer Movement (Light of Peace) Prayer #31

입력 : 2020-06-02 15:16:24 수정 : 2021-02-04 14:34:37

인쇄

한국기독교교회협의회(NCCK), 세계교회협의회(WCC)

 

 

* Korean (Above) - English (Below)

6월 1주



한반도 평화를 위한 기도 31

- 니달 아부 줄루프(Nidal Abu Zuluf) 박사, 동예루살렘 YMCA

 

오 주님, 저는 남한을 세 번 방문하며 한국 전쟁과 정치적 충돌로 가족을 잃은 사람들과 한반도 북쪽에 친지를 둔 사람들의 고통을 느꼈습니다. 그들은 희망을 갖고 살며 전쟁과 공포로부터 벗어나 그들의 자녀와 다가올 세대를 위해 평화를 만들어나갈 충분한 권리를 가지고 있습니다.

 

주님 우리의 기도를 들어주시옵소서.

 

오 하나님, 인간적 고통과 정치적 불안정에도 불구하고, 우리는 알고 있습니다. 당신의 도우심과 개입하심으로 전쟁과 증오, 분단 상황은 종식될 수 있고 사람들은 평화 속에서 살며 모두가 당신의 형상으로 창조된 당신의 자녀들임을 알 수 있습니다. 한반도 북과 남의 사람들이 소망으로 가득 차게 하시고, 평화와 화해가 승리하는 더 나은 미래를 위해 행동하게 해주시기를 기도합니다.

 

주님 우리의 기도를 들어주시옵소서.

 

또 한반도 문제에 부정적 영향을 끼친 지역과 세계의 강대국들이 개입을 중단하고 한반도 사람들이 스스로 화해를 위한 자신들의 길을 찾고 평화 속에서 살며 더 나은 미래를 건설하고 풍요로운 삶을 살게 하시옵소서.

 

주님 우리의 기도를 들어주시옵소서

 

북과 남의 지도자들에게 지혜와 사랑을 주시기를 기도합니다. 오 주님, 그들이 평화와 화해의 아름다움을 보게 하시고 평화와 화해가 한반도와 그 땅의 사람들에게 끼칠 영향을 보게 하시옵소서.

 

주님 우리의 기도를 들어주시옵소서.

 

한반도의 어린이들과 청년들이 그들의 앞날에 사랑과 자비의 빛을 보게 하시고 그에 맞춰 일하게 하시옵소서. 주님, 그들의 마음에 소망이 가득하게 하시고 그들이 인간의 존엄성과 온전함, 사랑과 정의가 이기는 더 나은 미래를 만드는 데 헌신하게 하시옵소서.

 

주님 우리의 기도를 들어주시옵소서.

 

우리 주 예수 그리스도께서 탄생하시고 부활하신 곳, 첫 번째 교회가 태어난 곳, 전쟁과 폭력과 억압이 여전히 만연한 곳, 이곳 팔레스타인에서, 우리 신앙인들은 세계의 평화와 정의를 위해 헌신해야 함을 느낍니다. 우리는 한국의 상황이 우리의 상황이라고 믿습니다. 주님, 우리에게 힘을 주시고 우리가 한반도 사람들을 위해, 그리고 모든 인류를 위해 선한 피스메이커가 되는 데 헌신하게 하시옵소서. 성부, 성자, 성령의 이름으로 기도합니다. 아멘.

 

 

Prayers for Peace in the Korean Peninsula 31

- Dr. Nidal Abu Zuluf, East Jerusalem YMCA 


Oh Lord, I visited South Korea for three times and felt the pain of many people who have lost family members due to the Korean War and political conflict, and who have relatives in the northern part of the Peninsula. They have the full right to live with hope and build peace for their children and the generation to come, away from war and sufferings.

 

Lord hear our prayer

 

Oh God, despite of the human sufferings and political instability, we know that with your help and intervention, war, hate and the state of separation can be ended and people can live in peace and see that they are all your children and created on your image. We pray that for the People of Korea in the north and south be filled with hope and act for a better future for their own people where peace and reconciliation prevail.

 

Lord hear our prayer

 

We also pray for the regional and global powers who have always played a bad role in the Korean Peninsula to take their hand off and leave the people to find their own way for reconciliation, live in peace and build a better future and live life abundantly.

 

Lord hear own prayer 

 

We pray for the leaders of North and South Korea be granted with wisdom and love, Oh Lord, to see the beauty of peace and reconciliation and its impact on the Korean people and Peninsula.

Lord hear our prayer.

 

We pray for the youths and children in the Korean Peninsula to see the light of love and mercy in their future and work accordingly. We ask you Lord to fill their hearts with hope and commitment to be involved in building a better future where human dignity, integrity, love and justice prevail. 

 

Lord hear our prayer

 

From Palestine, the birth place and the resurrection place of our Lord Jesus Christ, the births place of the first Church, where war, violence and oppression still prevail, we believers feel committed to work for Global peace and Justice. We believe that the Korean case is ours. Lord, grant us the power and dedication to be good peacemakers for the Korean People and for the whole humanity. In the name of the Father, Son and the Holy Spirit we pray. Amen



---
한국기독교교회협의회(NCCK)는 지난 68회 정기총회에서 “평화를 이루기까지 있는 힘을 다할 것”(시 34:14)을 다짐하고, 한국전쟁 발발 70년을 맞는 올해 2020년을 한반도에서 전쟁을 종식하고 평화협정을 실현하는 “희년의 해”로 선포하였습니다.

이 희년운동의 일환으로 세계교회협의회 (WCC)와 함께 3월 1일부터 8월 15일까지 “한반도평화를 위한 세계기도운동”을 전개하오니, 이번 주부터 매주 보내드리는 기도문 (혹은 신앙간증문)을 가지고 교회와 가정, 직장과 각 자의 삶의 자리에서 이 기도운동에 적극 참여하여 주시기 바랍니다.